Профессиональное создание субтитров и перевод видео в Москве
Точная синхронизация, перевод на 50+ языков, адаптация под YouTube, TikTok, Instagram. Субтитры для корпоративных роликов, курсов, рекламы и фильмов от 1200₽/мин
Примеры наших работ
Почему стоит доверить создание субтитров профессионалам
Основные преимущества профессиональных субтитров
- Идеальная синхронизация — текст появляется точно в момент произнесения слов
- Улучшение SEO — субтитры индексируются поисковиками, повышая позиции видео
- Доступность контента — для 15% зрителей с нарушениями слуха и тех, кто смотрит без звука
- Международная аудитория — перевод открывает доступ к миллионам новых зрителей
- Брендовый стиль — кастомные шрифты, цвета и позиционирование под ваш бренд
Кому нужны качественные субтитры и перевод видео
- Образовательные платформы (Coursera, Skillbox, GeekBrains)
- Корпоративные видеоролики и тренинги
- YouTube-каналы и блогеры (рост просмотров +80% с субтитрами)
- Рекламные ролики для международных рынков
- Фильмы, сериалы, документалистика для кинофестивалей
Ошибки при самостоятельном создании субтитров
- Несинхронизированный текст (зрители теряют интерес)
- Ошибки распознавания речи (особенно с акцентами и терминами)
- Неправильный перевод идиом, сленга, профессиональной лексики
- Нарушение стандартов скорости чтения (более 17 символов/сек)
- Отсутствие стилизации под бренд и платформу
Наши услуги по работе с видео
Создание субтитров для фильмов, сериалов и рекламы
Профессиональная стилизация, синхронизация и экспорт в SRT/VTT для кинофестивалей, Netflix, Amazon Prime.
Перевод и локализация видео на иностранные языки
50+ языков: английский, немецкий, французский, испанский, китайский, арабский, японский и редкие языки.
Транскрибация и синхронизация звука с текстом
100% точная расшифровка речи с учетом диалектов, шумов и профессиональной терминологии.
Добавление субтитров в корпоративные видеоролики
Брендированные субтитры для презентаций, тренингов, отчетов с вашей корпоративной идентичностью.
Как мы работаем
Этап 1 – Анализ и оценка материала
Изучаем качество аудио/видео, определяем сложность, количество спикеров и технические требования.
Этап 2 – Подбор переводчика и редактирование текста
Привлекаем носителей языка и редакторов для естественного перевода и стилистической обработки.
Этап 3 – Синхронизация и внедрение субтитров
Точная привязка текста ко времени с соблюдением стандартов Netflix (15-17 символов/секунду).
Этап 4 – Проверка качества и финальная сдача проекта
Двойная проверка синхронизации, орфографии и стиля. 3 формата файла + инструкция по загрузке.
Технические возможности и форматы
Поддерживаемые языки и стандарты субтитров
- 50+ языков включая редкие (венгерский, финский, малайский)
- SDH-субтитры для слабослышащих с описанием звуков
- Соблюдение стандартов EBU, Netflix, YouTube
Работа с форматами SRT, VTT, ASS, SUB и другими
Подготовка файлов для всех платформ и плееров. Конвертация без потери качества.
Интеграция с YouTube, Vimeo и соцсетями
Оптимизация под алгоритмы платформ. Автозагрузка и проверка отображения.
Цены и сроки
Стоимость создания субтитров
| Услуга | Цена от, ₽/мин | Срок |
|---|---|---|
| Субтитры на русском (транскрибация) | 1200 | 1-2 дня |
| Субтитры + перевод (английский) | 1800 | 2-3 дня |
| Перевод на редкие языки | 2400 | 3-5 дней |
| Burn-in субтитры (вшитые) | 800 | +1 день |
Цена перевода видео на разные языки
- Английский, немецкий, французский: от 1800₽/мин
- Испанский, итальянский, португальский: от 2000₽/мин
- Китайский, японский, корейский: от 2400₽/мин
- Скандинавские языки: от 2200₽/мин
Сроки выполнения и варианты срочного заказа
Срок от 1 дня - Гарантия качества - Конфиденциальность данных
- Стандарт: 2-3 рабочих дня на 30 минут видео
- Срочный (24 часа): +50% к стоимости
- Сверхсрочный (6-12 часов): +100% к стоимости
Отзывы и примеры работ
Отзывы клиентов из Москвы
"Субтитры для нашего корпоративного видео превзошли ожидания! Точная синхронизация и стильный дизайн. YouTube-статистика выросла на 40%." — IT-компания, Москва
"Перевод на английский и немецкий для международной презентации выполнен за 48 часов. Качество на уровне Netflix!" — Производственная компания
Заказать создание субтитров и перевод видео
Как оформить заказ
- Отправьте видео и техническое задание
- Получите расчет стоимости в течение 1 часа
- Подтвердите заказ и оплатите 50% предоплаты
- Получите готовые субтитры в 1-3 дня
Свяжитесь с нами
Готовы сделать ваши видео доступными всему миру!
📞 Телефон: +7 (926) 207-36-95
✉️ Email: info@profvideo.ru
🎁 Первый заказ — скидка 15%!
Заказать субтитры На сайтЧастые вопросы (FAQ)
Какие языки перевода доступны?
Поддерживаем 50+ языков включая английский, немецкий, французский, испанский, китайский, арабский, японский, корейский и редкие языки СНГ.
Можно ли заказать только субтитры без перевода?
Да, создаем субтитры на русском языке от 1200₽/мин. Полная транскрибация с синхронизацией под ключ.
Работаете ли вы со срочными заказами?
Срочное выполнение за 24 часа (+50%), сверхсрочное за 6-12 часов (+100%). Гарантия качества на всех этапах.
Какие форматы субтитров вы предоставляете?
SRT, VTT, ASS, SUB, SBV, SSA и другие. Готовим файлы под все платформы и плееры.
Можно ли вшить субтитры прямо в видео?
Да, burn-in субтитры от 800₽/мин. Любая стилизация под ваш бренд с экспортом в нужном формате.
Соблюдаете ли вы стандарты Netflix/YouTube?
Полное соблюдение: 15-17 символов/сек, макс. 2 строки по 42 символа, время отображения от 1.5 сек.
Работаете ли с SDH-субтитрами для слабослышащих?
Да, добавляем описание звуков [музыка], [смех], [аплодисменты] для полной доступности контента.