Профессиональное создание субтитров и перевод видео в Москве | PROFVIDEO.RU

Профессиональное создание субтитров и перевод видео в Москве

Точная синхронизация, перевод на 50+ языков, адаптация под YouTube, TikTok, Instagram. Субтитры для корпоративных роликов, курсов, рекламы и фильмов от 1200₽/мин

Примеры наших работ

Почему стоит доверить создание субтитров профессионалам

Основные преимущества профессиональных субтитров

  • Идеальная синхронизация — текст появляется точно в момент произнесения слов
  • Улучшение SEO — субтитры индексируются поисковиками, повышая позиции видео
  • Доступность контента — для 15% зрителей с нарушениями слуха и тех, кто смотрит без звука
  • Международная аудитория — перевод открывает доступ к миллионам новых зрителей
  • Брендовый стиль — кастомные шрифты, цвета и позиционирование под ваш бренд

Кому нужны качественные субтитры и перевод видео

  • Образовательные платформы (Coursera, Skillbox, GeekBrains)
  • Корпоративные видеоролики и тренинги
  • YouTube-каналы и блогеры (рост просмотров +80% с субтитрами)
  • Рекламные ролики для международных рынков
  • Фильмы, сериалы, документалистика для кинофестивалей

Ошибки при самостоятельном создании субтитров

  • Несинхронизированный текст (зрители теряют интерес)
  • Ошибки распознавания речи (особенно с акцентами и терминами)
  • Неправильный перевод идиом, сленга, профессиональной лексики
  • Нарушение стандартов скорости чтения (более 17 символов/сек)
  • Отсутствие стилизации под бренд и платформу

Наши услуги по работе с видео

Создание субтитров для фильмов, сериалов и рекламы

Профессиональная стилизация, синхронизация и экспорт в SRT/VTT для кинофестивалей, Netflix, Amazon Prime.

Перевод и локализация видео на иностранные языки

50+ языков: английский, немецкий, французский, испанский, китайский, арабский, японский и редкие языки.

Транскрибация и синхронизация звука с текстом

100% точная расшифровка речи с учетом диалектов, шумов и профессиональной терминологии.

Добавление субтитров в корпоративные видеоролики

Брендированные субтитры для презентаций, тренингов, отчетов с вашей корпоративной идентичностью.

Как мы работаем

Этап 1 – Анализ и оценка материала

Изучаем качество аудио/видео, определяем сложность, количество спикеров и технические требования.

Этап 2 – Подбор переводчика и редактирование текста

Привлекаем носителей языка и редакторов для естественного перевода и стилистической обработки.

Этап 3 – Синхронизация и внедрение субтитров

Точная привязка текста ко времени с соблюдением стандартов Netflix (15-17 символов/секунду).

Этап 4 – Проверка качества и финальная сдача проекта

Двойная проверка синхронизации, орфографии и стиля. 3 формата файла + инструкция по загрузке.

Технические возможности и форматы

Поддерживаемые языки и стандарты субтитров

  • 50+ языков включая редкие (венгерский, финский, малайский)
  • SDH-субтитры для слабослышащих с описанием звуков
  • Соблюдение стандартов EBU, Netflix, YouTube

Работа с форматами SRT, VTT, ASS, SUB и другими

Подготовка файлов для всех платформ и плееров. Конвертация без потери качества.

Интеграция с YouTube, Vimeo и соцсетями

Оптимизация под алгоритмы платформ. Автозагрузка и проверка отображения.

Цены и сроки

Стоимость создания субтитров

Услуга Цена от, ₽/мин Срок
Субтитры на русском (транскрибация) 1200 1-2 дня
Субтитры + перевод (английский) 1800 2-3 дня
Перевод на редкие языки 2400 3-5 дней
Burn-in субтитры (вшитые) 800 +1 день

Цена перевода видео на разные языки

  • Английский, немецкий, французский: от 1800₽/мин
  • Испанский, итальянский, португальский: от 2000₽/мин
  • Китайский, японский, корейский: от 2400₽/мин
  • Скандинавские языки: от 2200₽/мин

Сроки выполнения и варианты срочного заказа

Срок от 1 дня - Гарантия качества - Конфиденциальность данных

  • Стандарт: 2-3 рабочих дня на 30 минут видео
  • Срочный (24 часа): +50% к стоимости
  • Сверхсрочный (6-12 часов): +100% к стоимости

Отзывы и примеры работ

Отзывы клиентов из Москвы

"Субтитры для нашего корпоративного видео превзошли ожидания! Точная синхронизация и стильный дизайн. YouTube-статистика выросла на 40%." — IT-компания, Москва

"Перевод на английский и немецкий для международной презентации выполнен за 48 часов. Качество на уровне Netflix!" — Производственная компания

Заказать создание субтитров и перевод видео

Как оформить заказ

  1. Отправьте видео и техническое задание
  2. Получите расчет стоимости в течение 1 часа
  3. Подтвердите заказ и оплатите 50% предоплаты
  4. Получите готовые субтитры в 1-3 дня

Свяжитесь с нами

Готовы сделать ваши видео доступными всему миру!

📞 Телефон: +7 (926) 207-36-95

✉️ Email: info@profvideo.ru

🎁 Первый заказ — скидка 15%!

Заказать субтитры На сайт
Частые вопросы (FAQ)
Какие языки перевода доступны?

Поддерживаем 50+ языков включая английский, немецкий, французский, испанский, китайский, арабский, японский, корейский и редкие языки СНГ.

Можно ли заказать только субтитры без перевода?

Да, создаем субтитры на русском языке от 1200₽/мин. Полная транскрибация с синхронизацией под ключ.

Работаете ли вы со срочными заказами?

Срочное выполнение за 24 часа (+50%), сверхсрочное за 6-12 часов (+100%). Гарантия качества на всех этапах.

Какие форматы субтитров вы предоставляете?

SRT, VTT, ASS, SUB, SBV, SSA и другие. Готовим файлы под все платформы и плееры.

Можно ли вшить субтитры прямо в видео?

Да, burn-in субтитры от 800₽/мин. Любая стилизация под ваш бренд с экспортом в нужном формате.

Соблюдаете ли вы стандарты Netflix/YouTube?

Полное соблюдение: 15-17 символов/сек, макс. 2 строки по 42 символа, время отображения от 1.5 сек.

Работаете ли с SDH-субтитрами для слабослышащих?

Да, добавляем описание звуков [музыка], [смех], [аплодисменты] для полной доступности контента.

Scroll to Top

оставить заявку

Заполните форму и мы с вами свяжемся

Сайт защищён Google reCAPTCHA с применением Политики конфиденциальности и Правилами пользования.